كلمات سريانية عامية, وبعض الكلمات الفارسية والتركية

ما دفعني لكتابة هذا المقال أو عن السريانية والآرامية أمرين مهمين الأول :damsyria
بسبب خلاف بيني وبين أحد الأصدقاء على معنى كلمة النصراني المسيحي , فأنا أقول أن الأصل سرياني بمعنى ناسك , وكانت تقال للذين يجلسون في مغاراتهم للتنسك, ويقال أن أصل الكلمة ومعناه : ناصره: مغاره , أما كلمة الأسينيين وما عرفت بعد ب (لفائف قمران) أو لفائف البحر الميت , فهي بالأصل الطبيب , وبالسريانية نقول عن الطبيب المعالج : آسن , ويعني الطبيب , وكان النصارى, هم الأسينيون الذين يعالجون الناس علاجاً روحياً.
وهنا أدرجت كثيرأ من الكلمات السريانية والتي نستعملها كثيراً كلغة عامية إنتهت بفعل وجود القرآن واللغة العربية , كتمهيد لكلمات جديدة أيضاً سأذكرهن لاحقاً .

الناصرة : مغارة النُساك.

عسلامه:السلام عليكم

حمارة : حمرتو

كلبة : كلبتو

ذئب : ديبو

قط: قاطو
هر : هارو.

نمر:نمرو
دب : ايبو

قرد : قردوحية: حيوو
شلهوبة: النار شلهبة يعني إشتعلت.

جوا ، جواني .داخلي , وجوا الدار , يعني داخل الدار , وهي ما زالت عندنا وعند المصريين .

لطش: أخذ بقوة , وعندنا لطشتها يعني سرقتها , أو ضربتها .

شقحا او شكحا : أو شكها أو شقحها بزيادة الهاء في الإثنتين, وتبدل القاف والكاف في اللفظ بسبب تقارب مخارج الحروف .

جزدان كلمة فارسية وهي تستعمل عندنا كثيراً .

بيزار : فارسية وتعني السوق واصلها بازار .‏
بوري : إنبوب أو ماسوره .

سيكارة : لفافة دخان , وهي كلمة إسبانية أو إيطالية على ما أعتقد.

خاشوقة KASIK: وهي تركية وتعني ملعقة .

‏ سكورتا SICURITA : وتعني تأمين وهي ايطالية الاصل .‏

حلب: الأرض الخصبة , أو البيضاء وفي بلادنا بلاد الشام نقول عن اللبن : حليب , أما البدو فيقولون عنه لبن , ونحن نقول عنه حليب لأن لونه أبيض , وكلمة أبيض بالسريانية : حليب , ومنها أشتقت كلمة حلب ويحلب وحلوب , وهي لم ترد في القرآن , وبالنسبة لمدينة حلب , فهذه تسمية سريانية من اللغة السريانية بمعنى المدينة البيضاء لكثرة الحجر الأبيض بها .

إيمت : متى؟ وهي علامة سوآل .
إيد : يد.
دقنا : ذقن : لحيه, لحية .

منيح: كويس
ندر : نذر .
ريق : اللعاب , البُصاق: البزقة, البصقة .

حيل: قوة أو نقيض القوة بمعنى ما بي حيل أي ما بي قوة وحيله قوي يعني شديد العزم .

مدابزة :مشاجرة , ودبز بيه يعني لصق فيه .

درب :طريق , وتدرب عليه أي تمرن عليه ويضرب هذا المثل عن التمرين على الشيء فيقول تدربت عليه وكأنه طريق سلك عليه , فاتلأصل من الدرب وهو الطريق .

ربص: قعد مكانه , ربص الشيء بمعنى كبسه وضغطه .

رَشل: سال , رشا الأكل ,أي سال على ملابسي.
زَقَف: راح بعيد

زهقان : يعني أصابني الملل.

َصنّه: رائحة خبيثة.
العفر: يقال : عفّرت علينا , أي غبرت علينا .

عَمّص: عمص يعني بطل يشوف .

فَرَط خرجت روحه: أو فرطت يعني خلصت , ومنها برطناها أو برطت المرأة الولد أي فكت عنه ملابسه , ومنها أيضاً برطعت الولد .

برطيل : الرشوة .

قرمية : أصل الشيء , وفي الأصل تقال للشجرة , تقال عن أسفل الشجرة , وتقال عن الأنساب والأقارب كقولهم : بدي أعرف أصله وفصله وقرميته .

شكون معايا: وهي كثيراً ما تستخدم في العراق بمعنى : شو كو ما كو ؟ يعني شو في ما في ؟

نستنى, نستناك : ننتظرك: إستنيناك , وتقال للجماعه : إستنيناكوا .

يجمع السريانيون بالنون فيقولون :

هن , ويقصدون هم .

ومعكن , ويقصدون معكم .

ويقولون طلعن , بمعنى طلعوا وكذلك رجعن ودخلن وماتن وفقعن وبلعن وسمعن .

وهذه اللهجة ما زالت دارجة في بعض قرى فلسطين .

علاش: عليش , يعني على ماذا ؟
نحشم: وتقال حِشم : يعني خجول .حمش : يعني غيور .

العلوش: والعلوج , وتعني الحشرات والمخلوقات , ومنها أيضاً العلوق , أو العلقة .

فقوس: تعني الخيار , وعندنا في الأردن مثل يقول : إحنا ما عندنا فقوس وخيار , كله عندنا واحد .

البقدونس: بقدونس .

ملوخيه: وهي كلمة مركبة من , ملو _خيه , وملو ,تعني تناولوا بصيغة الأمر , وخيه هي لفظه فرعونية , فحين إحتل الهكسوس مصر أجبروا المصريين على أكل ال خية وقالوا لهم : ملو , بصيغة الأمر باللغة الهيلغروفية المصرية ومنها ركبت مع خية , فصارت ملو خية , وأعتقد الهكسوس من أن المصريين سيموتون عند أكلهم الملوخية لأن المصريين كانوا يقولون عنها أنها نبتة عديمة الفائدة , ولكنهم إزدادوا صحة وتفننوا بطبخها وخصوصاً مع الأرانب .

غشيم : أي بلا عقل , وأصلها السرياني : غشيم يعني جسم .

زعورو : أزعر.

بلطجي : قرصان . بلطجيه قراصنه .

ديبورو : دبور: دبوره .

كرسو :كرش : كرش أي إنتفخ ,

وتقال لمنتفخ البطن .

كانون الثاني والاول (يناير وديسمبر): ويعني الثبات .

شباط (فبراير) : من الضرب والشمط : ويقال أنها بابلية .

نيسان (ابريل): التحرك , وكان هو بداية السنة البابلية .

أيار (مايو): يعني الزهو .

حزيران (يونيو): وتعني القمح , لأنهم كانوا يحصدون الحزيران (القمح) في هذا الشهر .

تموز (يوليو): دموزي : تعني إبن الحياة ,حيث يموت ويبعث .

آب (اغسطس): يعني حر ,والأصل سيرياني وينعنى الغلال ,ومواسم تغل بها النباتات ..

أيلول (سبتمبر): من كثرة البكاء على تموز والتولول عليه
كونون :حروي

كانون الثاني

شبوط : شباط

اودور: اذار.

بوحبوحو: مبسوط : إمبحبح.

بحش : حفر .

زَم: شال , حمل .شاله : زمه حمله .

حركش : حرك.

قرط” أكل.

شمر ع زنودو: كشف عن خصره وأرجله للعمل .

.نتع : حمل وعمل الشيء وسحبه ,ونقول حين نأتي مشياً : نتعتها مشي: يعني أجيت غصب عني مشياً غير راكبٍ.

نتش: سحب .
قزع: كسر , قزعته يعني كسرته .

شرش: الجذر.

جرم (اللحم): شفاه عن العظم .

طمّ : (ردم).

شلُح: تشليح : يعني سرقه وسلبه , وشلح الملابس بمعنى خلع الثياب .

عزا : وأصلها ازا , بمعنى النار , وتستخدم عندنا عزا للحزن المأتم .

سرسري: أخلاقه سيئه .

بَخت : لفظة – فارسية : معناها الحظ.

بخشيش: فارسية ما يُعطى من نقود هبة لعامل أو نادل .

حاكورة : مكان – فينيقية – قطعة أرض مسوّرة، تزرع بالخضار.

سحاره: وعاء – تركية – تلفظ: صحّارة وتعني صندوق السفر في التركية، وصارت تستعمل للصندوق الخشبي الذي توضع فيه الفاكهة، لنقلها من مكان إلى آخر.

سَطل : وعاء/صفة – فارسية – تلفظ (صطل) ومسطول ومُسطّل: السطل هو الدلو، والمسطول الذي يمشي حائراً تائهاً لا يعي ما حوله.

شاقوف : أداة – آرامية – مطرقة كبيرة وثقيلة لتكسير الصخور ويستعملها الحجّارة.

ويقال: شرْبكيني؛ والشربكة اختلاط حبلين أو خيطين بعضهما ببعض, وعندنا مثل يقول : بلوه ومشربك بالدلوة, والدلوه هو الوعاء المربوط بحبل في أسفل البئر .

شَرْشَف : ثياب – فارسية – غطاء الرأس.

شرْشوبة : شيء – آرامية؟ – الجمع: شراشيب؛ نوع من الأهداب التي توضع في ذيل الثوب أو عليه، أو في طرف المسبحة.

شَرْكَلَ : فعل – آرامية – وضع في طريقه عقبة تُربكه، وأسقطه أرضاً، ويعيدها البعض إلى الفعل رَكَلَ، ولعلها من فعل شَرْجَلَ الأرامي بمعنى شغل وألهى وربَك, أي إرتبك.

شْكارة: مكان – سريانية – قطعة أرض صغيرة تزرع بالحبوب، من كلمة (اشكارة) السريانية. وتستعمل أيضاً في جنوب العراق, وعندنا في الأردن إشكاره الشيء الصغير .

صُرماية : ثياب – فارسية – نوع من الأحذية، وأصلها جرْم وأصل الكلمة : السرموجة.

سمج : قليل الحياء.

طابون : أداة – آرامية؟ – أيضاً الطابونة: فرن صغير، يُعمل من الطين بطبقتين، واحدة للنار والأخرى للخبز، وهي مثل التنور
مْبَهدل : صفة – سريانية – بَهْدلة – بَهْدَلَة – بَهْدَل: شَتَمه.

About جهاد علاونة

جهاد علاونه ,كاتب أردني
This entry was posted in دراسات علمية, فلسفية, تاريخية, ربيع سوريا. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.